Show simple item record

dc.contributor.advisor Sims-Williams, Patrick
dc.contributor.author Pfannenschmidt, Sarah
dc.date.accessioned 2010-04-16T09:09:07Z
dc.date.available 2010-04-16T09:09:07Z
dc.date.issued 2009
dc.identifier.uri http://hdl.handle.net/2160/4579
dc.description.abstract In 1928, W.J. Gruffydd published his edition and findings on the Fourth Branch of the Mabinogi, Math vab Mathonwy. He proposed that the story of Blodeuedd, Lleu’s unfaithful wife and the woman created from flowers, was taken in part from the Irish story of the Munster hero Cú Roí mac Dáiri and his treacherous wife, Bláthnait. He further suggested that both Blodeuedd and Bláthnait’s stories derive from a lost common Irish source that is more closely represented by Bláthnait’s tale. He also reconstructed the Welsh story to appear more similar to his summarized form of the Irish tale, but neglected to discuss the complexity of the Irish tradition surrounding Cú Roí’s death tale. There are several points of resemblance between the texts. Both stories feature similar names for the women and the shared theme of an unfaithful wife who betrays her husband to his enemies. For her crime, the woman is punished and becomes an example of the consequences faced by unfaithful women. The Irish and Welsh stories also share a number of general motifs, but these motifs are not manifested using the same story details and are, therefore, better thought of as sub-motifs. Depending upon which versions of the Irish and Welsh stories are being analyzed, the same sub-motifs may or may not be shared between the texts. Gruffydd considers some of these factors, but he does not consistently acknowledge the existence of international examples of these motifs. Ultimately, his theories do not account for another possibility: that the stories may be analogues rather than borrowings. Therefore, it is the aim of this paper to reopen the question of the relationship between the tales of Blodeuedd and Bláthnait and to re-examine Gruffydd’s arguments regarding their possible connections. The first necessity is to distinguish between the versions of the Welsh and Irish stories and to examine the texts as they have survived. To that end, the Irish and Welsh stories are considered first within their own traditions before being subjected to an extended comparison. Clarifying the nature of the varying details and how they manifest within each tradition is crucial to determining the most likely nature of the stories’ relationship. The focus is primarily upon the sequence of events in each story, the wife’s role in these events, and any potential connections with common literary themes and folk motifs. Based upon the numerous differences between the texts, it is difficult to accept that the Welsh story is merely a copy of the Irish death tale of Cú Roí as Gruffydd supposed. en
dc.language.iso en en
dc.publisher Aberystwyth University en
dc.rights The student has requested that this electronic version of the thesis does not include the main body of the work - i.e. the chapters and conclusion. The other sections of the thesis are available as a research resource.
dc.title Blodeuedd and Bláthnait: A Reassessment en
dc.type Text en
dc.publisher.department Welsh en
dc.type.qualificationlevel doctoral en
dc.type.qualificationname PhD en
dc.type.publicationtype thesis or dissertation en


Files in this item

Aside from theses and in the absence of a specific licence document on an item page, all works in Cadair are accessible under the CC BY-NC-ND Licence. AU theses and dissertations held on Cadair are made available for the purposes of private study and non-commercial research and brief extracts may be reproduced under fair dealing for the purpose of criticism or review. If you have any queries in relation to the re-use of material on Cadair, contact is@aber.ac.uk.

This item appears in the following Collection(s)

Show simple item record

Search Cadair


Advanced Search

Browse

Statistics